Benötigen Sie Beratung zur Audio-Lokalisierung?
Avishek Bhattacharya
Wenn man mit dem Gedanken spielt, die eigenen Medieninhalte auf internationale Märkte auszuweiten, übersieht man in der Hektik des Übersetzungsvorhabens schnell die Komplexität der Audio-Lokalisierung und Untertitelung. Viele Menschen denken, dass es nur darum geht, gesprochene Audioinhalte durch eine übersetzte Version zu ersetzen oder zeitgesteuerte Textzeilen am unteren Bildschirmrand hinzuzufügen. Tatsächlich gibt es aber zahlreiche Faktoren, die die Qualität der Audio-Lokalisierung und Untertitelung beeinflussen. Im Folgenden fassen wir die Besonderheiten dieses Themas zusammen und zeigen auf, was Sie bei Ihrem nächsten Lokalisierungsprojekt beachten sollten.