Wir verbessern uns für unsere Kunden ständig weiter: über die neuen Zertifikate von Janus Worldwide
Seit seiner Gründung befolgt Janus Worldwide die Prinzipien der kontinuierlichen Verbesserung und maximalen Kundenorientierung.
Seit seiner Gründung befolgt Janus Worldwide die Prinzipien der kontinuierlichen Verbesserung und maximalen Kundenorientierung.
Einmal mehr wurde Janus Worldwide in das von CSA Research aufgestellte Ranking der größten Anbieter von Sprachdienstleistungen aufgenommen.
Wir freuen uns, im Rahmen unserer Expansionsstrategie für das Jahr 2022, die Eröffnung unseres neuen Büros in Argentinien anzukündigen. Lange haben wir darauf hingearbeitet und freuen uns, dass es nun endlich soweit ist.
Sie arbeiten in einer Übersetzungsabteilung oder kaufen selbst Übersetzungen ein und möchten Ihre Prozesse effizienter und einfacher gestalten? Dann laden wir Sie herzlich ein, an unserem Live Workshop teilzunehmen.
Wir freuen uns, Ihnen unsere neue ERP/GTP-Abteilung vorstellen zu dürfen. Die Abteilung widmet sich der Weiterentwicklung und Nutzung einer neuen und verbesserten Global Translation Platform.
„Der weltweite IVD-Markt wird bis 2026 voraussichtlich einen Umsatz von 113,1 Mrd. USD erreichen, gegenüber 98,2 Mrd. USD im Jahr 2021, mit einer CAGR von 2,9 % während des Prognosezeitraums. Das Wachstum des IVD-Marktes wird hauptsächlich durch die zunehmende geriatrische Bevölkerung und die daraus resultierende Zunahme chronischer und infektiöser Krankheiten angetrieben…“
Im März dieses Jahres hat Janus Worldwide erfolgreich eine Reihe von externen Kontroll-Audits bestanden, um sein Qualitätsmanagementsystem (QMS) anhand der führenden internationalen Standards zu bewerten.
Janus Worldwide arbeitet mit großen Unternehmen zusammen, die Bedarf an der Lokalisierung verschiedenster Inhalte haben. Von einfachen internen Dokumenten über Werbung bis hin zu Präsentationen, die CEOs auf internationalen Veranstaltungen verwenden, um das Unternehmen zu repräsentieren. In den meisten Unternehmen werden die Übersetzungen über die Marketingabteilung oder eine separate Übersetzungsabteilung abgewickelt. Die Koordination der verschiedenen Dienstleister ist eine komplexe Aufgabe und nimmt bei den Übersetzungsmanagern die meiste Zeit in Anspruch.
Das Thema der Veranstaltung war: „Übersetzungen für die Branchen Life Sciences und Gesundheitswesen. Trends, Herausforderungen und Lösungen.“ Aufgrund der Pandemie fand die Veranstaltung auch dieses Jahr wieder online statt. Eingeladen waren Vertreter von medizinischen und pharmazeutischen Unternehmen sowie von Herstellern medizinischer Geräte, Ausrüstung und Produkte für das Gesundheitswesen.
Die Organisation von klinischen Studien innerhalb der EU war schon immer eine sehr zeitaufwändige Angelegenheit. Da für die 27 Mitgliedstaaten länderspezifische Freigaben und Prüfungen benötigt werden, galt es bisher eher als abschreckende Aufgabe.
Case Studies
Karriere
Neuigkeiten
Geschäftsführung
GTP
Impressum
Datenschutzerklärung
Geschäftsbedingungen
Schanzenstr. 36 / Geb. 31,
51063 Köln, Deutschland
Telefon: +49 176 2391 4888
+49 2 212 718 30 83
Durchwahl: 802