Große Spiele – große Erfolge!
Die XXII Olympischen Winterspiele sind eine internationale sportliche Großveranstaltung und finden im russischen Sotschi statt. Sie beginnen am 7. Februar 2014.
Eine riesige Menge Arbeit wurde in Vorbereitung der Spiele geleistet, auch auf sprachlichem Gebiet.
Die sprachliche Unterstützung der XXII Olympischen Winterspiele in Sotschi begann 2010.
Seitdem wurde viel getan.
Das Unternehmen stand vor der Aufgabe, den effizientesten Weg zur Erledigung der Aufträge zu finden, die ihm vom Organisationskomitee erteilt wurden. Zur Erleichterung der Arbeit für den Auftraggeber entwickelte unsere technische Abteilung ein auf unserem Unternehmensportal beruhendes System zur Auftragsverwaltung und Güteprüfung. Es wurde von dem Auftraggeber als einer der Vorzüge der Zusammenarbeit mit Janus bezeichnet.
Um die Aufträge in Echtzeit zu bearbeiten sowie Übersetzungs- und Dolmetschaufgaben auf der Stelle zu erledigen, wurde am Sitz des Auftraggebers ein mit vier Beschäftigten von Janus besetztes Vor-Ort-Büro eingerichtet.
Die Personalauswahl für alle Projekte im Rahmen der sprachlichen Unterstützung der Olympischen Spiele wurde von Janus und dem Organisationskomitee gemeinsam vorgenommen.
In Zusammenarbeit mit Terminologiefachleuten vom Organisationskomitee hat Janus das neue russisch-englische Wörterbuch der Sportbegriffe für Sotschi 2014 entwickelt. Die Leitgedanken bei der Zusammenstellung des Materials waren die Richtigkeit der Übersetzung sowie ihre sorgfältige Nachbearbeitung, einschließlich der Rücksprache mit Mitgliedern von Sportverbänden, und in der Folge wurde die vorgelegte Terminologie erfolgreich zur Vorbereitung der Übersetzerinnen und Übersetzer für die Arbeit bei Sportveranstaltungen eingesetzt. Neben der Durchführung von Übersetzungs- und Dolmetschprojekten setzten Janus und das Organisationskomitee für Sotschi 2014 eine Reihe gemeinsamer Vorhaben um, die zu den bedeutendsten Veranstaltungen in der Branche zählen. 2012 fand in Sotschi das zweite Forum: „Sotschi 2014: Die Spiele übersetzen“ statt. Veranstalter waren das Organisationskomitee der XXII Olympischen Winterspiele und Janus Worldwide.
Über 300 Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus verschiedenen Städten waren dort vertreten (London, Islamabad, Jakarta, Peking, Atlanta, Barcelona, Kiev, Moskau, St. Petersburg, Kaliningrad, Sotschi, Chanty-Mansijsk, Tscheljabinsk, u. a.). Bei dem Forum wurden zahlreiche Fragen zu unterschiedlichen Gesichtspunkten der Übersetzungsarbeit bei den Spielen erörtert. Sie bezogen sich auf Themen wie die Organisation der Übersetzungsarbeit während der Vorbereitung und bei den Spielen selbst, die Arbeit des dolmetschenden und übersetzenden Personals, freiwillige Sprachhelferinnen und -helfer usw.
Und vor allem natürlich auf die Übersetzungen! Die „weißen“ Spiele in Zahlen:
Von 2010 bis 2013:
Übersetzung – 31 Millionen Wörter
Dolmetschen – 170 Anlässe
2014 (nur während der Olympischen Spiele)
Übersetzung – 4 Millionen Wörter
Dolmetschen – 700 Anlässe
Dieses Riesenarbeitspensum wurde von unseren Kolleginnen und Kollegen bewältigt. Aber der wichtigste Teil der Arbeit steht noch bevor – die XXII Olympischen Winterspiele!