Lokalisierung für den Fintech-Sektor
Fintech umfasst eine breite Palette digitaler Finanzdienstleistungen wie mobile Zahlungen, Online-Banking, Peer-to-Peer-Kredite, Blockchain-basierte Lösungen und mehr. Angesichts der besonderen Natur der Finanzbranche gibt es mehrere Aspekte, die die Lokalisierung für Fintech-Unternehmen einzigartig machen:
- Einhaltung gesetzlicher Vorschriften: Finanzdienstleistungen sind in den meisten Ländern stark reguliert, und Fintech-Unternehmen müssen in jedem Markt, in dem sie tätig sind, verschiedene rechtliche und behördliche Anforderungen einhalten. Dazu gehören auch Datenschutzgesetze und Vorschriften zur Bekämpfung von Geldwäsche (AML).
- Sprache und Kommunikation: Die Bereitstellung von Finanzdienstleistungen in der Landessprache ist für den Aufbau von Vertrauen und die Benutzerbindung von entscheidender Bedeutung. Fintech-Unternehmen müssen eine genaue Übersetzung und kulturelle Anpassung der Inhalte ihrer Apps, Websites, des Kundensupports sowie aller Unterlagen und Formulare sicherstellen, um ihre Zielgruppe wirksam anzusprechen.
- Sicherheit und Datenschutz: Datensicherheit und Datenschutz sind in der Finanzbranche von größter Bedeutung. Fintech-Unternehmen müssen sicherstellen, dass ihre Sicherheitsmaßnahmen den lokalen Vorschriften entsprechen und ihr Engagement für den Schutz von Benutzerdaten wirksam kommunizieren.
- Zahlungsoptionen und Währungen: Verschiedene Länder haben ihre eigenen Währungen und bevorzugten Zahlungsoptionen. Fintech-Unternehmen müssen diese lokalen Zahlungsoptionen integrieren, um reibungslose Transaktionen zu ermöglichen. Darüber hinaus hilft die Anzeige von Preisen und Transaktionsbeträgen in lokaler Währung den Benutzern, die Kosten klar zu erkennen, ohne erst eine Umrechnung durchführen zu müssen.
- Benutzeroberfläche (UI) und Benutzererlebnis (UX): Bei der Lokalisierung von Benutzeroberflächen (UI) und des Benutzererlebnisses (UX) geht es um weit mehr als nur die Übersetzung. Die Lokalisierung umfasst auch die Anpassung des Benutzererlebnisses an die kulturellen Normen, Vorlieben und Erwartungen der Zielgruppe. Dazu kann die Anpassung von Farbschemata, Bildern und Navigationselementen gehören, um eine bessere Resonanz bei den lokalen Benutzern zu erzielen.
- Kundensupport: Ein lokalisierter Kundensupport ist für Fintech-Unternehmen von entscheidender Bedeutung. Dies erfordert in der Regel auch die Beschäftigung von Kundendienstmitarbeitern, die sich in der jeweiligen Landessprache verständigen können und die besonderen Herausforderungen und Anliegen der Benutzer in dieser Region verstehen.
Unser Angebot:
- Sichere Übersetzungsdienste: Wir bieten sichere und akkurate Übersetzungsdienste für Finanzdokumente, Benutzervereinbarungen, Kundensupportdokumente und andere wichtige Materialien und stellen sicher, dass alle sensiblen Informationen vertraulich bleiben. Unsere GTP-Client-Plattform ermöglicht die sichere Übertragung von Dateien. Die übertragenen Daten werden verschlüsselt und auf einem dedizierten Server gespeichert.
- Compliance- und regulatorische Unterstützung: Wir helfen Fintech-Unternehmen dabei, sich in komplexen regulatorischen Umgebungen zurechtzufinden, indem wir Übersetzungen von Compliance-Dokumenten bereitstellen, um sicherzustellen, dass sie die lokalen Vorschriften in verschiedenen Märkten einhalten. Wir arbeiten dabei mit Fachexperten zusammen, um die Übersetzungen zu validieren.
- Mehrsprachiger Kundensupport: Wir bieten Lokalisierungsdienste zur Anpassung von Inhalten an, um sicherzustellen, dass diese bei der Zielgruppe ankommen und gleichzeitig den lokalen Normen und Gepflogenheiten entsprechen.
- Transkriptions- und Dolmetscherservices: Fintech-Unternehmen führen Meetings, Interviews oder Webinare mit Kunden und Partnern durch, die unterschiedliche Sprachen sprechen. Unsere Transkriptions- und Dolmetscherservices helfen dabei, die im Rahmen dieser Interaktionen ausgetauschten Informationen genau zu dokumentieren und zu kommunizieren.
- Maßgeschneiderte maschinelle Übersetzung: Janus Worldwide ist auf maschinelle Übersetzungslösungen spezialisiert. Wir können Engines für maschinelle Übersetzung an die spezifische Terminologie der Fintech- Branche anpassen und so die Genauigkeit und Vertraulichkeit automatisierter Übersetzungen verbessern.
- Qualitätsüberprüfung: Wir nutzen Qualitätsanalysen (LQA), um sicherzustellen, dass Apps, Websites und Dokumente korrekt übersetzt werden. Die LQA-Ergebnisse werden aufgezeichnet und im Zeitverlauf grafisch dargestellt, um die kontinuierliche Verbesserung zu verfolgen. Dadurch können konkrete Rentabilitätskennzahlen zu Zeit und Kosten, die in Übersetzungen investiert wurden, veranschaulicht werden. Darüber hinaus wird eine Anwendung oder Website nach der Lokalisierung von einem unabhängigen Muttersprachler überprüft, der letzte Verbesserungen/feine Änderungen vornehmen und sicherstellen kann, dass alles korrekt angezeigt wird.