Lokalisieren der Inhalte von mehrsprachigen Websites unter Berücksichtigung der SEO
Um international erfolgreich zu sein und mit Websites Leads und Conversions zu erzielen, ist es nicht nur wichtig, den Nutzern qualitativ hochwertige Inhalte bereitzustellen, sondern diese auch an die Besonderheiten der Sprachen und Kulturen der jeweiligen Länder anzupassen, in denen das Unternehmen tätig ist.
Bei einer SEO-fokussierten Übersetzung sollte der Inhalt suchmaschinenfreundlich sein, um die Zielgruppe möglichst effizient ansprechen zu können.
Im Folgenden besprechen wir die wichtigsten Schritte bei der Lokalisierung von Website-Inhalten für verschiedene Sprachen und Regionen.
Schritt 1. Vorbereitung für eine SEO-fokussierte Übersetzung und Strategieentwicklung
Zunächst ist es wichtig, möglichst viele Informationen über die Website zu sammeln:
- Was macht das Unternehmen
- Was ist der geschäftliche Fokus: B2B oder B2C
- Was ist die Zielgruppe der Website
- Welchen Zweck soll die Website erfüllen
Die Beantwortung dieser Fragen hilft Ihnen dabei, den Geschäftsfokus des Kunden zu verstehen, eine Persona eines potenziellen Website-Besuchers zu erstellen und die Schlüsselwörter im Inhalt zu bestimmen. Dadurch lässt sich leichter erkennen, welche Wörter oder Phrasen hevorgehoben werden müssen, um Besucher auf bestimmte Informationen aufmerksam zu machen und mehr Traffic zu generieren.
Der Prozess der SEO-fokussierten Übersetzung und die Anforderungen dafür werden bei der Strategieentwicklung festgelegt. Beispielsweise, welches CMS die Website verwendet, wie viele Schlüsselwörter und Seiten in welchem Zeitraum übersetzt werden müssen usw.
Schritt 2. Bestimmung der Schlüsselwörter
In diesem Schritt werden häufige Nutzeranfragen in Suchmaschinen für die spezifische Nische in verschiedenen Sprachen und in verschiedenen Regionen analysiert, um geeignete Schlüsselwörter zu bestimmen. Abfragen in der Ausgangssprache sollten nicht einfach wörtlich übersetzt werden. Wichtiger ist, dass es sich um relevante Suchanfragen handelt und dass das Suchvolumen beibehalten wird.
Schritt 3. SEO-fokussierter Übersetzungsprozess
Übersetzung von Schlüsselwörtern
In diesem Schritt werden die Besonderheiten der Schlüsselphrasen und Begriffe, die Besonderheiten der Sprache und das Suchvolumen berücksichtigt. Die Bestimmung und Aufbereitung von relevanten Äquivalenten ist entscheidend. Diese werden sowohl für den semantischen Kern der Website als auch für die spätere Integration in Übersetzungsglossare benötigt.
Übersetzung und Lektorat des Inhalts der Website
Der Schritt der Inhaltsübersetzung erfolgt meist auf traditionelle Weise. Es kann auch eine maschinelle Übersetzung eingesetzt werden, allerdings gewährleistet diese nicht immer präzise Äquivalente für Schlüsselwörter in der Zielsprache.
Folgende Interaktionen zwischen dem Übersetzer der Website sind möglich.
- Über Integration. Eine der schnellsten und effizientesten Möglichkeiten, Inhalte anzupassen, ist die Verwendung einer halbautomatischen Integration in die Website. Der Inhalt wird mithilfe von CAT-Tools übersetzt und anschließend automatisch in die Website eingebunden. Es ist lediglich erforderlich, den Interaktionskanal vorab so einzurichten, dass die Inhalte nahezu automatisch lokalisiert werden. Dies ermöglicht einen schnelleren und bequemeren Übersetzungsprozess und außerdem die Beibehaltung von Schlüsselwörtern und der Struktur des Inhalts. Die Interaktion wird über verschiedene Skripte, Plugins und Erweiterungen konfiguriert, die die Website und die Übersetzungstools verknüpfen. Der einzige Nachteil besteht darin, dass nicht jedes Website-CMS über fertige Lösungen verfügt und es ist manchmal notwendig, für große Projekte Integrationswege von Grund auf zu entwickeln.
- Remote. Alle Website-Dateien werden unverändert heruntergeladen, übersetzt und dann wieder importiert. Das Hauptproblem besteht darin, dass die Inhalte der meisten Websites dynamisch aus Datenbanken extrahiert werden, sodass die Übersetzungen manuell eingefügt werden müssen. Inhalte sollten schnell importiert und exportiert werden können, um die Textbereitstellung und die Platzierung von Übersetzungen, beispielsweise mit Skripten, zu vereinfachen. Es besteht dabei die Möglichkeit, für jedes Projekt ein effizientes Realisierungskonzept zu finden.
- Lokal. Dies ist die zeitaufwändigste Option. Die Übersetzung erfolgt direkt im Website-Editor. Es kann dabei sinnvoll sein, Materialien mit allen Layouts und der Übersetzung separat von der Website herunterzuladen. Danach wird die Übersetzung manuell eingefügt. Dazu benötigt der Übersetzer jedoch Zugriffsrechte auf die Website.
Schritt 4. Qualitätskontrolle der übersetzten Website
Bei der Qualitätskontrolle ist es unter anderem wichtig, kulturelle Besonderheiten zu berücksichtigen. Der Text sollte nicht einfach nur übersetzt werden, sondern muss auch an die Einstellung und die Vorlieben der Zielgruppe angepasst werden.
Ein erfahrener Editor prüft die Übereinstimmung der übersetzten Inhalte mit den sprachlichen und kulturellen Merkmalen potenzieller Website-Besucher.
Es wird dringend empfohlen, nach Abschluss einer SEO-fokussierten Übersetzung zu überprüfen, ob die Übersetzung überall auf der Website korrekt angezeigt wird.
Schritt 5. Überwachung der Ergebnisse
In diesem Schritt wird kontinuierlich überwacht, ob die übersetzten Inhalte bei Suchanfragen effektiv gefunden werden.
Zur Bestimmung des Rankings und zur weiteren Analyse werden die folgenden Metriken überprüft:
- Steigerung des Ratings der Seite in Suchmaschinen
- Zunahme des Traffics
- Beurteilung des Besucherverhaltens
- Steigerung der Anzahl der Conversions
Die Vorher- und Nachher-Ergebnisse werden dann verglichen und die Werbestrategien angepasst – die Übersetzung wird ergänzt, Inhalte werden angepasst, die Metadaten werden optimiert usw.
Zusammenfassung
Unsere Experten für SEO-fokussierte Übersetzung und Lokalisierung nutzen modernste Strategien und Tools. Wir übersetzen nicht einfach nur die Wörter und Texte von Websites. Wir wandeln Inhalte so um, dass sie den Suchanfragen eines globalen Publikums entsprechen, und sorgen dafür, dass sie in den Suchergebnissen die höchsten Bewertungen erhalten. Je mehr Menschen die Website besuchen, desto einfacher ist es, relevante Produkte und Dienstleistungen online zu finden – und desto mehr Möglichkeiten für Geschäftsentwicklung und Wachstum ergeben sich.