Die Bedeutung der Lokalisierung in der herstellenden Industrie
Die Welt entwickelt sich rasant und mit ihr die verschiedenen Industriezweige. Die Weiterentwicklung von Architektur, Hardware und Technologie ist bedeutend für das Wachstum der Welt, aber absolut notwendig ist die Existenz einer universellen Fertigungsindustrie. Welchen Nutzen hätten die Endprodukte dieser Industrie, wenn sie nicht weltweit zugänglich und einsetzbar wären? Jeder muss die Anleitung eines Produktes lesen oder bei seiner Herstellung mitarbeiten können und zwar nicht nur in der Stadt oder dem Land, in der die Ware gefertigt wird, sondern auch auf der anderen Seite des Planeten. An dieser Stelle kommt Janus Worldwide ins Spiel. Seit mehr als zwanzig Jahren sind wir in der Lokalisierungsbranche tätig und haben hierbei in jedem Bereich, von Videospielen über den Rechtsbereich bis hin zur Fertigungsindustrie, Erfahrung gesammelt. Aber wenn zwanzig Jahre Erfahrung nicht reichen, so überzeugen sicher unsere dreihundert festangestellten Mitarbeiter und über zweieinhalbtausend Linguisten auf der ganzen Welt. Die USA, Russland, Deutschland, China, Argentinien und Großbritannien sind nur eine Handvoll der Länder, in denen Janus Worldwide tätig ist. In jedem Land, in dem ein Kunde seinen Sitz hat, haben wir einen Standort.
Was ist die Fertigungsindustrie?
Diese wichtige Frage muss man sich stellen, wenn es darum geht, welche Art von Übersetzungsaufgaben wir bei Janus im Auftrag von Produktionsunternehmen ausführen und worauf wir uns spezialisiert haben. Im Großen und Ganzen versteht man unter Produkten der Fertigungsindustrie alles, was zusammengebaut wird. Fabriken, Maschinen, eine reibungslos funktionierende Automatisierung, um die Welt mit den Produkten für unsere Haushalte, Unternehmen, Städte und Straßen zu versorgen. Die verarbeitende Industrie tut dies auf verschiedene Art und Weise, aber per Definition ist es der Prozess der Erzeugung von Gütern aus Rohstoffen mit Hilfe von Maschinen und/oder Arbeitskräften, die dann wiederum zur Nutzung oder zum Verkauf verbreitet werden.
Dieser Prozess erfordert in der Regel Hunderte von Mitarbeitern, meist in stark differenzierten Arbeitsbereichen. Einige Beispiele hierfür sind: Wartung der Anlagen, Betrieb von schweren Maschinen, Überwachung der Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften und Kontrolle der Produktqualität während der Montage sowie die Einhaltung von Vertragsvereinbarungen. Die Produkte reichen von Fernsehern und Mobiltelefonen bis hin zu Kraftfahrzeugen, Halbleitern und Bekleidung.
Aufgrund der hohen Nachfrage nach allem ist es nicht verwunderlich, dass die herstellende Industrie eine globale Dimension hat. Wenn wir uns einige Statistiken der Weltbankgruppe anschauen, produzierte allein Chinas herstellende Industrie im Jahr 2014 Güter im Wert von fast vier Billionen US-Dollar, während die USA und Japan mit immer noch beeindruckenden zwei Billionen bzw. achthundert Milliarden Dollar folgten. Angesichts dieses hohen monetären Outputs von nur drei Ländern der Welt kann man mit Fug und Recht behaupten, dass Unternehmen wie Janus Worldwide in der herstellenden Industrie notwendig sind, sei es für die Übersetzung von Dokumentationen und Schulungsmaterialien oder Konferenzdolmetschen.
Welche Rolle spielt die Lokalisierung in der Fertigung?
Wenn man sich die Zahlen anschaut, ist es kein Wunder, dass die Lokalisierung für die Fertigungsindustrie so wichtig ist. Auch ohne die Expansion eines Unternehmens in Länder außerhalb der Ursprungsregion spielt die Fertigung eine wichtige Rolle. Fabriken und andere große Arbeitsstätten schaffen Hunderte von Arbeitsplätzen für die Bevölkerung. Jedoch sind nicht alle Bewerber Muttersprachler, oder sie sind möglicherweise an unterschiedliche Regeln und Vorschriften gewöhnt. Dies ist nur ein kleiner Aspekt, wie Lokalisierungsunternehmen wie Janus Worldwide dazu beitragen können, die Prozesse ein wenig reibungsloser zu gestalten, z. B. durch mehrsprachige Dokumentationen oder mehrsprachige Mitarbeiter, die den Kommunikationsfluss erheblich verbessern. In einer so gefährlichen und speziellen Branche wie dem herstellenden Industrie ist die Kommunikation einer der wichtigsten, wenn nicht sogar der wichtigste Aspekt.
Lassen Sie uns jetzt die Fertigungsindustrie in einem größeren Maßstab betrachten, deren hergestellte Güter den Heimatstandort des Unternehmens verlassen und in die ganze Welt ziehen. Wenn eine Geschäftsidee zum Beispiel in den USA ihren Anfang nimmt, aber während ihres gesamten Lebenszyklus eine große Nachfrage auf dem asiatischen oder europäischen Markt hat, könnte es durchaus von Vorteil sein, Produktionsstätten in der Nähe dieser Kunden zu errichten. Solche Expansionen sind wichtig und oft sehr lukrativ, aber aus offensichtlichen Gründen nicht immer einfach. Ein Grund ist z. B. die Tatsache, dass in asiatischen und europäischen Ländern meist keine englischen Muttersprachler leben und Unternehmen daher Hilfe bei der Lokalisierung benötigen, um sicherzustellen, dass die Kommunikation beim Sprung in eine andere Region weiterhin funktioniert.
Obwohl die Übersetzung allgemeiner Texte einen großen Teil der Lokalisierungsindustrie ausmacht, tendieren Unternehmen wie Janus Worldwide dazu, viel tiefer in das Projekt einzusteigen. Zum Beispiel mit Übersetzungen von technischen und juristischen Dokumentationen, Katalogen, Handbüchern und Anleitungen. Außerdem befassen wir uns auch mit Sicherheits- und Benutzerthemen, wie z. B. E-Learning-Texte, Online-Support und Mitarbeiterschulungen. Wenn wir noch weiter in den Produktionsprozess einsteigen, sehen wir, dass auch beim Vertrieb die Übersetzung von Transportdokumenten, Warenspezifikationen und Verkaufsunterlagen nötig sind. Dies sind nur einige Beispiele, die zeigen, dass Lokalisierung weit mehr als bloße Übersetzung ist. Es ist eine Frage der Kommunikation zwischen verschiedenen Parteien, die zwar das gleiche Ziel haben, aber eine andere Sprache sprechen.
Was kann Janus für Sie tun?
Im Wesentlichen ist Janus Worldwide Kommunikation. Wir sind die Interaktion und Verständigung zwischen Akteuren, die verschiedene Sprachen sprechen, aber eine gemeinsame Zielsetzung haben und bieten außergewöhnliche sprachliche Dienstleistungen. Unsere Kunden aus der Fertigungsbranche haben unterschiedliche Bedürfnisse. Wir übersetzen in bis zu achtzig Sprachen weltweit, ganz egal für welche Bereiche: von Chemikalien über die Halbleiterherstellung bis hin zu einer Vielzahl von Testeinrichtungen. Aufgrund dieser Erfahrung versteht Janus komplexe Problematiken der Branche und weiß, wie diese zu bewältigen sind. Wir entwickeln Roadmaps, die Ihre Marke bei der Einführung und Weiterentwicklung auf neuen Märkten auf der ganzen Welt unterstützen.
Janus Worldwide ist in seinem Arbeitsansatz mindestens genauso, wenn nicht sogar noch akribischer als seine Kunden. Wir legen großen Wert darauf, dass alle von uns angefertigten Arbeiten, Übersetzungen, alles, was mit Kommunikation zusammenhängt, dem Kunden schnell und in hoher Qualität geliefert wird, die alle Erwartungen übertrifft. Wie machen wir das? Wir widmen unserer Arbeit Konzentration und Zeit. Wir stellen sicher, dass alle Besonderheiten eines Projekts von allen Beteiligten verstanden werden, bevor wir mit der Arbeit beginnen. Sobald alle Beteiligten den Prozess kennen, halten wir uns an die strengen Standards der ISO 9001:2008 zertifizierten Prozesse und liefern dadurch konsistente und zuverlässige Ergebnisse.
Janus lässt das komplexe Projekt eines mehrsprachigen Jobs wie ein Kinderspiel erscheinen. Mit unserem herausragenden Projekt- und Lieferantenmanagement können wir mehrere Sprachen gleichzeitig liefern.
Wir stellen sicher, dass die Anforderungen des Kunden nicht nur schnell, sondern auch genau erfüllt werden und dass alle Beteiligten über alles im Bilde sind. Und ich kann sie beruhigen: Bei Janus Worldwide gibt es keine versteckten Risiken oder Gebühren, unser Workflow ist transparent. Wir liefern weltweit, pünktlich und im Rahmen Ihres Kostenplans.
Die Bedeutung der Lokalisierung in der herstellenden Industrie
Wir haben das Was, Wie und Warum diskutiert und jetzt möchten wir uns abschließend mit der Bedeutung der Lokalisierung befassen. Die Kommunikation steht dabei an erster Stelle, denn sie ist der Grund, warum Übersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen wie Janus Worldwide das tun, was wir tun. Wir möchten Mitarbeitern mit verschiedenen Sprachkenntnissen die Möglichkeit geben, gemeinsam auf ein größeres Ziel hinzuarbeiten. Insgesamt ist es nicht wichtig, was geschaffen wird, wichtig ist vielmehr, wie es gemacht wird. Eine Umgebung, in der man sich untereinander und das gemeinsame Ziel nicht versteht, ist eine Umgebung, in der die Arbeitsabläufe holprig sind, die Moral schlecht ist und Unfälle passieren. Genau das will Janus vermeiden.
Das bringt uns zum zweiten Punkt, der Vermeidung von Unfällen. Hier nimmt die Übersetzung eine wichtige Position ein. Wie bereits erwähnt, übersetzt Janus viele technische Dokumente, technische Diagramme, Gesundheits- und Sicherheitsrichtlinien, Handbücher zur Sensibilisierung des Personals und vieles mehr. Um Sicherheit in der Produktion und in den Dokumentationen zu gewährleisten, müssen Unternehmen garantieren, dass ihre Übersetzungen und Sicherheitserklärungen genau und sorgfältig lokalisiert sind. Ohne die Fähigkeit, die feinen Details einer Maschine, Automatisierung oder eines schweren Geräts zu lesen, wäre niemand in einer Fertigungsanlage sicher. Außerdem wird die Sache nur noch komplizierter, wenn im Falle eines Unfalls die Dokumentation für diesen Unfall nicht verstanden wird.
Deswegen begleitet Janus Worldwide sie von der Planung über die Montage bis hin zum Testen und Vertrieb bei jedem Schritt, um durch reibungslose Kommunikation den Arbeitsfluss zu optimieren. Unsere Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass alle auf der gleichen Seite stehen, verstehen, was vor sich geht, und als Allround-Einheit leisten, worauf ein Unternehmen hinarbeitet und was es erreichen möchte.