Breaking News aus dem Bereich Machine Translation
Hier finden Sie eine Übersicht der neusten Entwicklungen und Erfolge im Bereich der maschinellen Übersetzung. Die hier aufgeführten Beispiele stammen aus dem letzten Monat, sie gehören aber auch zu den wichtigsten Entwicklungen der letzten sechs Monate.
Samsung Electronics präsentiert preisgekrönte Machine-Translation-Engine auf der WMT
Samsung Research forscht an fachgebietsspezifischen Übersetzungen und bietet über einen eigenen Übersetzungsservice Patentübersetzungen an. Samsung Electronics sucht neue und innovative Wege, um die menschliche Sprache mithilfe von Technologien und Computerprogrammen zu verstehen. Das Language Lab des Samsung Research Global AI Center beteiligte sich an einer Übersetzung im Bereich der Biomedizin. Ziel dabei war es, Systeme für die Übersetzung von Texten aus dem Fachbereich Biomedizin zu evaluieren. Die Aufgaben umfasste 14 Sprachpaare, einschließlich Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch. Samsung gehört auch zu den neusten Anbietern für maschinelle Übersetzung, die Sie unter folgendem Link selbst testen können: https://translate.samsung.com/. Aktuell ist es sehr schwierig, eine neue Machine-Translation-Engine zu entwickeln, die mit den Produkten der Branchenführer mithalten kann. Ich gehe davon aus, dass die Engine von Samsung zunächst nur für bestimmte Fachbereiche geeignet ist. Der Artikel bezieht sich auf Übersetzungen aus dem Bereich Biomedizin. Daher empfehle ich, dass Sie diese MT-Engine für Texte aus den Bereichen Gesundheitswesen, Medizin usw. verwenden. Auch für Übersetzungen aus dem Bereich Chemie und anderen wissenschaftlichen Fachbereichen würde sich ein Test bestimmt lohnen.
Phrase kündigt neue Machine-Translation-Engine an: Phrase NextMT
Phrase NextMT ist eine neurale Machine-Translation-Engine. Die Entwicklung basiert auf einem Translation-Management-System, das Kunden mehr individuelle Anpassungsmöglichkeiten, Automatisierung und Integrationsmöglichkeiten bietet. Weitere Informationen finden Sie hier: https://slator.com/phrase-announce-new-machine-translation-engine-phrase-nextmt/. Die Phrase-Plattform kann nur online über einen Browser genutzt werden. Phrase zufolge ist seine MT-Engine universell einsetzbar. Daher würde ich Ihnen empfehlen, die Engine für so viele Sprachkombinationen und Fachbereiche wie möglich zu testen, um zu sehen, wie gut PhraseMT für Ihre Zwecke geeignet ist. Außerdem verspricht Phrase, dass die Glossare von Phrase NextMT mehr können, als nur simples Suchen und Ersetzen, um sicherzustellen, dass Fachbegriffe korrekt verwendet und flektiert werden. Die Glossarfunktion sollten Sie ebenfalls für so viele Sprachkombinationen und Fachbereiche wie möglich testen. Laut Phrase erkennt PhraseMT den Content-Typ und die Sprachkombination und wählt basierend darauf die beste MT-Engine aus (Autoselect). Meine Erfahrung hat gezeigt, dass es einige Machine-Translation-Anbieter gibt, die qualitative hochwertige maschinelle Übersetzungen bieten. Für viele Sprachkombinationen gibt es allerdings nur ein oder zwei geeignete Anbieter. Daher empfehle ich, dass Sie die automatische Anbieterauswahl für verschiedene Sprachkombinationen und Fachbereiche mit der manuellen Auswahl vergleichen, die durch einen Mitarbeiter basierend auf der Bewertung der maschinellen Übersetzung getroffen wurde.
Meta veröffentlicht ein Open-Source-KI-Modell für Machine Translation
Meta hat das KI-Modell NLLB-200 entwickelt, mit dem Sie Texte in 200 verschiedene Sprachen übersetzen können. Das Unternehmen nutzt Modellierungsverfahren und Machine Learning, um die Übersetzungen auf Facebook, Instagram und Wikipedia zu verbessern und auszuweiten. Es gibt nach wie vor viele Sprachen, für die die maschinelle Übersetzung noch nicht ausreichend entwickelt ist, oder für die es zwar Machine-Translation-Anbieter gibt, die aber weitgehend unbekannt sind. Bei der Entwicklung von NLLB-200 standen insbesondere afrikanische Sprachen im Mittelpunkt, da es schwierig ist, für diese Sprachen ausreichend Daten zu finden, um ein KI-Modell zu trainieren. „Stellen Sie sich eine Zukunft vor, in der Sie Ihre Lieblings-Facebook-Gruppe aufrufen und einen Post auf Igbo oder Luganda sehen, den Sie dann mit nur einem Klick in Ihre eigene Sprache übersetzen, und dadurch lesen und verstehen können.“ In einer Demo von NLLB-200 wurden Kindergeschichten aus der ganzen Welt übersetzt, die Sie hier einsehen können: https://nllb.metademolab.com.