Zertifizierungen
und Сommunity

DIE QUALITÄTSKONTROLLE VON ÜBERSETZUNGEN IST EIN SCHLÜSSELELEMENT FÜR ZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNGSUNTERNEHMEN!

Im April 2020 durchlief Janus Worldwide erfolgreich ein Überwachungsaudit, bei dem festgestellt wurde, dass das Qualitätsmanagementsystem vollständig den Anforderungen der Norm ISO 9001:2015 entspricht. Die neue Norm führte zusammen mit dem kundenorientierten Prozessansatz, der zuvor in die ISO-Norm und den PDCA-Zyklus integriert war, eine Reihe relativ neuer Konzepte ein, wie z. B. Risikomanagement, Wissensmanagement, Change Management und strategisches Management.

Die zertifizierten Übersetzungsdienstleistungen, die wir unseren Kunden anbieten, entsprechen vollständig der internationalen Qualitätsnorm ISO 17100:2015 (Übersetzungsdienste). Beide Audits wurden von Experten durchgeführt, die von den internationalen Unternehmen TÜV SÜD Management Service GmbH bzw.

Austrian Standards plus GmbH akkreditiert sind. Auch die Dolmetschdienstleistungen im Gemeinwesen von Janus Worldwide wurden gemäß ISO 13611:2014 zertifiziert. Dieses von der Austrian Standards plus GmbH ausgestellte Zertifikat bescheinigt, dass Janus sämtliche notwendigen Kriterien und Anforderungen und alle in dieser Norm (Richtlinien für das Dolmetschen im Gemeinwesen) angegebenen Empfehlungen für Dolmetschdienstleistungen erfüllt.

Im Jahr 2022 hat Janus Worldwide die Überprüfung der Einhaltung von internationalen ISO-Normen für juristische Fachübersetzungen und Post-Editing von maschinell erstellten Übersetzungen erfolgreich bestanden. Beide Zertifikate wurden von der Austrian Standards plus GmbH an Janus Worldwide ausgestellt.

Die Zertifizierung nach ISO 20771:2020-04-01 bestätigt, dass die von Janus Worldwide angebotenen juristischen Übersetzungsdienstleistungen der Norm Übersetzungsdienstleistungen im juristischen Bereich – Anforderungen entsprechen. Die Norm beschreibt im Detail die Anforderungen bezüglich der einzelnen Aspekte und Beteiligten des Übersetzungsprozesses. Durch ihre Einhaltung wird eine hohe Qualität gewährleistet.

Die Zertifizierung nach ISO 18587:2017-04-01 zeigt, dass der Post-Editing-Prozess für maschinelle Übersetzungen von Janus Worldwide die Norm Übersetzungsdienstleistungen – Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen – Anforderungen erfüllt. Die Norm legt detaillierte Anforderungen an das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen fest und stellt sicher, dass die Dienstleistung auf hochprofessionelle Art und Weise erbracht wird.

In Übereinstimmung mit den internationalen Normen werden sämtliche von unserem Unternehmen abgewickelten Übersetzungsprojekte einer mehrstufigen Qualitätsprüfung unterzogen. Dadurch können wir unseren Kunden qualitativ hochwertige zertifizierte Übersetzungsdienstleistungen garantieren. Perfektion kennt keine Grenzen, daher arbeiten wir bei Janus Worldwide weiterhin hart daran, die Qualität der von uns angebotenen professionellen Übersetzungsdienstleistungen stetig zu steigern. Dieses Engagement wurde erneut im Rahmen unserer erfolgreichen jährlichen Audits und durch eine neue Zertifizierung bestätigt, die unsere Übereinstimmung mit einer weiteren internationalen Norm belegt.

Nach einem erfolgreichen externen Audit wurde ein Zertifikat zur Bestätigung ausgestellt, dass unser Information Security Management System (ISMS) die Anforderungen der ISO-Norm 27001:2013 erfüllt. Diese Norm definiert die Anforderungen an die Informationstechnologie, Sicherheitstechniken und Informations­sicherheits­management­systeme.

Die Zertifizierung nach ISO 27001 bezieht sich auf verschiedene Dienstleistungen von Janus Worldwide, darunter Übersetzung, Lokalisierung, Desktop Publishing (DTP), linguistische Beratung, Unternehmensanalyse, Grafikdesign, Testing, Software-Entwicklung und Software-Support.

AUSZEICHNUNGEN

Im CSA-Ranking 2024, das auf verifizierten Umsätzen aus dem Jahr 2023 basiert, sicherte sich Janus Worldwide in der 55,61 Milliarden US-Dollar schweren Sprachdienstleistungsbranche weltweit den 45. Platz und in Westeuropa den 5. Platz.

Janus Worldwide hat im neuesten Ranking von CSA Research der größten Übersetzungsunternehmen (Top 100 Sprachdienstleister: 2023) weltweit den 44. Platz und in Westeuropa den 6. Platz (Top Sprachdienstleister in Westeuropa im Jahr 2023) belegt. Das Ranking basiert auf der Umsatzhöhe im Jahr 2022.

CSA Research ist ein unabhängiges Unternehmen, das sich auf Marktforschung, Analyse und Beratung in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Lokalisierung, Globalisierung und Internationalisierung spezialisiert hat.

Der BELA Award zeichnet die Sprachdienstleister aus, die es sich zur Aufgabe machen, die eigenen Mitarbeiter dabei zu unterstützen, über sich selbst hinauszuwachsen und die gewährleisten, dass alle Mitarbeiter über die nötigen Tools, Plattformen und die richtige Arbeitsumgebung verfügen, um hochqualitative Arbeit leisten zu können und den Kunden einen hervorragenden Service zu bieten.

Die Auszeichnung richtet sich an die Unternehmen, die ihren Mitarbeitern die Möglichkeit bieten, sich ständig weiterzubilden und weiterzuentwickeln, wodurch eine stabile und sichere Arbeitsatmosphäre geschaffen wird, in der das Wohlbefinden der Mitarbeiter an erster Stelle steht.

lspi-slator-rating-2023-leader

Janus Worldwide hat im Slator 2024 LSPI den 56. Platz und im Slator Language Service Provider Index 2023 der Forschungsagentur „Slator“ den 53. Platz belegt und wurde in die Kategorie „Leader“ eingestuft.

Slator ist eine Marktforschungsagentur für Sprachdienstleistungen und -technologie, die Informationen über die Menschen, Unternehmen und Projekte veröffentlicht, die in der Branche einen Unterschied machen, und über wichtige Trends und Faktoren berichtet, die die Branche antreiben. Slator veröffentlicht außerdem jedes Jahr den Slator Language Service Provider Index (LSPI), ein Ranking, das auf der Marktposition von Sprachdienstleistern basiert. Slator führt außerdem maßgeschneiderte Forschungsarbeiten durch und veranstaltet Konferenzen mit Branchenführern, um aktuelle Herausforderungen zu erkunden.

the-nimdzi-top_100_rating-2023

Janus Worldwide belegt im Nimdzi 100 2023 den 78. Platz: Das Ranking der 100 größten Sprachdienstleister und Platz 5 der Top-Anbieter in der DACH-Region (Lokale Marktführer für Sprachdienstleistungen: Sprachdienstleister im Ranking nach Gebiet, 2023, Nimdzi) von der Forschungsagentur Nimdzi. Die Platzierung in der Rangliste basiert auf dem Unternehmensumsatz. Nimdzi ist ein internationales Beratungsunternehmen, dessen Hauptziel darin besteht, Kunden mit den Informationen zu versorgen, die sie benötigen, um auf globaler Ebene erfolgreich zu sein.

Das Nimdzi-Team besteht aus erfahrenen Fachleuten mit Erfahrung in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche sowie im internationalen Geschäft, Marketing, Finanzwesen und anderen Bereichen.

ASSOCIATIONS

csa-leadership-council-badge

Konstantin Josseliani, Präsident und CEO von Janus Worldwide, ist Mitglied des CSA Leadership Council.

Das CSA Leadership Council ist eine von CSA Research, einer unabhängigen Forschungsagentur, gegründete Community. Mitglieder des CSA Leadership Council erhalten Zugang zu unabhängiger Forschung, beteiligen sich an sachdienlichen Diskussionen mit Branchenkollegen und tauschen Erfahrungen, Ideen und Erkenntnisse aus.

Die Wirtschaftskammer Österreich vertritt mehr als 540.000 Mitgliedsunternehmen. Als starke Stimme der Unternehmen setzen wir uns für eine zukunftsorientierte und wirtschaftsfreundliche Politik ein, z. B. für Steuererleichterungen, Bürokratieabbau, Subventionen. Die Handelskammern sind moderne Dienstleister und bieten schnelle und kompetente Beratung vom Arbeitsrecht bis hin zur Zollauskunft.

PARTNERS

Janus hat erfolgreich eine Reihe von memoQ-Produkten implementiert, die es dem Unternehmen ermöglichen, Arbeitsprozesse zu optimieren, die Geschwindigkeit und Qualität der Projektumsetzung in allen Phasen zu steigern und die Kundenzufriedenheit und -bindung zu verbessern. Zu diesen Produkten gehören der memoQ-Server (Übersetzungs-Management-System für Übersetzungsunternehmen und Unternehmen mit unterschiedlichen Profilen weltweit), QTerm (Terminologie-Management-System) und die memoQ-API (Tool zur Integration des memoQ-Servers mit verschiedenen Systemen, einschließlich Projekt-Management-Systemen).

memoQ ist die beste Übersetzungssoftware für unabhängige Übersetzer, Übersetzungsfirmen und Unternehmen.

Weitere Informationen finden Sie unter www.memoq.com.

Quanos Content Solutions ist der Software-Spezialist für die Erstellung und Verteilung smarter Informationen. Am Unternehmenssitz und Entwicklungsstandort in Nürnberg beschäftigt das 1995 unter dem Namen SCHEMA gegründete Unternehmen über 140 Mitarbeiter.
Das XML-Redaktionssystem SCHEMA ST4 und der SCHEMA CDS zählen zu den meistgenutzten Systemen für das modularisierte Arbeiten in der Technischen Redaktion und Dokumentation und kommen heute bei mehr als 600 Kunden zum Einsatz. Das verbreitete XML-Redaktionssystem SCHEMA ST4 gehört zur Standard-Ausstattung jeder modernen Technischen Redaktion und mit SCHEMA CDS werden smarte Informationen smart erreichbar. Mit diesen Tools realisieren Redakteure smarte Informationen ohne Probleme und veröffentlichen diese in allen erdenklichen Formaten und Layouts.

Lösungen von Quanos Content Solutions heben das Potenzial Ihrer technischen Informationen und bieten 360°-Kontrolle Ihrer Inhalte, steigern die Produktivität Ihrer technischen Dokumentation und ermöglichen smarte und individuelle Kommunikation mit Ihren Zielgruppen. So werden Ihre technischen Informationen zur digitalen Quelle für Produktinnovationen.

Software von Quanos Content Solutions verfügt über ein breites Anwendungsspektrum und wird im Maschinen- und Anlagenbau ebenso wie in den Bereichen Automotive, Informationstechnologie, Elektronik, Medizintechnik und Pharmazeutische Industrie eingesetzt. Auf Quanos Content Solutions setzen Kunden wie ABB, Agilent, Andritz, Atlas Copco, Bentley, Bombardier, Bosch, Bundesanzeiger, Carl Zeiss, Caterpillar, Daikin, Daimler, Datev, Doppelmayr, General Electric, Geberit, Haribo, Kaba, Konica Minolta, KSB, MAN, Miele, Österreichische Bundesbahnen, Philips, Porsche, Schaeffler Gruppe, SEW Eurodrive, Siemens, SMA, Stadler, Toyota, TüV, Voith, Weleda und Wincor Nixdorf u.v.a.

Durch den Einsatz verschiedener Filter und der direkten Verbindung zum Content-Management-System von SCHEMA ST4, können wir bei Janus Worldwide unsere Kunden mit optimierten und automatisierten Workflows bei der Erstellung hochqualitativer mehrsprachiger Dokumentation unterstützen.
Weitere Informationen finden Sie unter www.quanos-content-solutions.com.

UNSERE KUNDEN

 

HABEN SIE NOCH FRAGEN?

Wenn Sie mehr über unsere Arbeit erfahren
möchten, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf!



    © Copyright 2004 – 2020 Janus Worldwide. All rights reserved.