Zertifizierungen
DIE QUALITÄTSKONTROLLE VON ÜBERSETZUNGEN IST EIN SCHLÜSSELELEMENT FÜR ZERTIFIZIERTE ÜBERSETZUNGSUNTERNEHMEN!
Im April 2020 durchlief Janus Worldwide erfolgreich ein Überwachungsaudit, bei dem festgestellt wurde, dass das Qualitätsmanagementsystem vollständig den Anforderungen der Norm ISO 9001:2015 entspricht. Die neue Norm führte zusammen mit dem kundenorientierten Prozessansatz, der zuvor in die ISO-Norm und den PDCA-Zyklus integriert war, eine Reihe relativ neuer Konzepte ein, wie z. B. Risikomanagement, Wissensmanagement, Change Management und strategisches Management.
Die zertifizierten Übersetzungsdienstleistungen, die wir unseren Kunden anbieten, entsprechen vollständig der internationalen Qualitätsnorm ISO 17100:2015 (Übersetzungsdienste). Beide Audits wurden von Experten durchgeführt, die von den internationalen Unternehmen TÜV SÜD Management Service GmbH bzw.
Austrian Standards plus GmbH akkreditiert sind. Auch die Dolmetschdienstleistungen im Gemeinwesen von Janus Worldwide wurden gemäß ISO 13611:2014 zertifiziert. Dieses von der Austrian Standards plus GmbH ausgestellte Zertifikat bescheinigt, dass Janus sämtliche notwendigen Kriterien und Anforderungen und alle in dieser Norm (Richtlinien für das Dolmetschen im Gemeinwesen) angegebenen Empfehlungen für Dolmetschdienstleistungen erfüllt.
Im Jahr 2022 hat Janus Worldwide die Überprüfung der Einhaltung von internationalen ISO-Normen für juristische Fachübersetzungen und Post-Editing von maschinell erstellten Übersetzungen erfolgreich bestanden. Beide Zertifikate wurden von der Austrian Standards plus GmbH an Janus Worldwide ausgestellt.
Die Zertifizierung nach ISO 20771:2020-04-01 bestätigt, dass die von Janus Worldwide angebotenen juristischen Übersetzungsdienstleistungen der Norm Übersetzungsdienstleistungen im juristischen Bereich – Anforderungen entsprechen. Die Norm beschreibt im Detail die Anforderungen bezüglich der einzelnen Aspekte und Beteiligten des Übersetzungsprozesses. Durch ihre Einhaltung wird eine hohe Qualität gewährleistet.
Die Zertifizierung nach ISO 18587:2017-04-01 zeigt, dass der Post-Editing-Prozess für maschinelle Übersetzungen von Janus Worldwide die Norm Übersetzungsdienstleistungen – Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen – Anforderungen erfüllt. Die Norm legt detaillierte Anforderungen an das Post-Editing von maschinellen Übersetzungen fest und stellt sicher, dass die Dienstleistung auf hochprofessionelle Art und Weise erbracht wird.
In Übereinstimmung mit den internationalen Normen werden sämtliche von unserem Unternehmen abgewickelten Übersetzungsprojekte einer mehrstufigen Qualitätsprüfung unterzogen. Dadurch können wir unseren Kunden qualitativ hochwertige zertifizierte Übersetzungsdienstleistungen garantieren. Perfektion kennt keine Grenzen, daher arbeiten wir bei Janus Worldwide weiterhin hart daran, die Qualität der von uns angebotenen professionellen Übersetzungsdienstleistungen stetig zu steigern. Dieses Engagement wurde erneut im Rahmen unserer erfolgreichen jährlichen Audits und durch eine neue Zertifizierung bestätigt, die unsere Übereinstimmung mit einer weiteren internationalen Norm belegt.
Eine externe Prüfung von Janus Worldwide bestätigte und zertifizierte, dass das Informationssicherheits-Managementsystem (ISMS) des Unternehmens der Norm ISO 27001:2022 (Informationssicherheits-Managementsystem – Informationssicherheit, Cybersicherheit und Datenschutz) entspricht.
Die ISO 27001-Zertifizierung deckt verschiedene Bereiche der Expertise von Janus Worldwide ab, darunter die Bereitstellung von Übersetzungs-, Lokalisierungs-, Desktop-Publishing- (DTP) und sprachlichen Beratungsdienstleistungen; sowie Entwicklung, Geschäftsanalyse, Grafikdesign, Test, Bereitstellung und Wartung von Softwarelösungen.
AUSZEICHNUNGEN
In der CSA-Rangliste 2025, die auf den verifizierten Umsätzen ab 2024 basiert, erreichte Janus Worldwide weltweit den 38. Platz und in Westeuropa den 7. Platz.
CSA Research ist ein unabhängiges Unternehmen, das sich auf Marktforschung, Analyse und Beratung in den Bereichen Übersetzung, Dolmetschen, Lokalisierung, Globalisierung und Internationalisierung spezialisiert hat.
Der BELA Award zeichnet die Sprachdienstleister aus, die es sich zur Aufgabe machen, die eigenen Mitarbeiter dabei zu unterstützen, über sich selbst hinauszuwachsen und die gewährleisten, dass alle Mitarbeiter über die nötigen Tools, Plattformen und die richtige Arbeitsumgebung verfügen, um hochqualitative Arbeit leisten zu können und den Kunden einen hervorragenden Service zu bieten.
Die Auszeichnung richtet sich an die Unternehmen, die ihren Mitarbeitern die Möglichkeit bieten, sich ständig weiterzubilden und weiterzuentwickeln, wodurch eine stabile und sichere Arbeitsatmosphäre geschaffen wird, in der das Wohlbefinden der Mitarbeiter an erster Stelle steht.
Janus Worldwide belegt im Slator Language Service Provider Index 2025 des Marktforschungsinstituts Slator den 56. Platz und wurde in die Kategorie „Führende Unternehmen“ eingeordnet.
Slator ist ein Marktforschungsunternehmen für Sprachdienstleistungen und -technologie, das Informationen über Personen, Unternehmen und Projekte veröffentlicht, die in der Branche etwas bewegen, über wichtige Faktoren, die die Branche antreiben, und über den Slator Language Service Provider Index (LSPI). Der LSPI bewertet die Marktposition von Sprachdienstleistern. Außerdem führt Slator kundenspezifische Studien durch und veranstaltet Konferenzen mit Branchenführern, um aktuelle Herausforderungen zu erörtern.
ASSOCIATIONS
Konstantin Josseliani, Präsident und CEO von Janus Worldwide, ist Mitglied des CSA Leadership Council.
Das CSA Leadership Council ist eine von CSA Research, einer unabhängigen Forschungsagentur, gegründete Community. Mitglieder des CSA Leadership Council erhalten Zugang zu unabhängiger Forschung, beteiligen sich an sachdienlichen Diskussionen mit Branchenkollegen und tauschen Erfahrungen, Ideen und Erkenntnisse aus.
Die Wirtschaftskammer Österreich vertritt mehr als 540.000 Mitgliedsunternehmen. Als starke Stimme der Unternehmen setzen wir uns für eine zukunftsorientierte und wirtschaftsfreundliche Politik ein, z. B. für Steuererleichterungen, Bürokratieabbau, Subventionen. Die Handelskammern sind moderne Dienstleister und bieten schnelle und kompetente Beratung vom Arbeitsrecht bis hin zur Zollauskunft.
PARTNERS
Janus hat erfolgreich eine Reihe von memoQ-Produkten implementiert, die es dem Unternehmen ermöglichen, Arbeitsprozesse zu optimieren, die Geschwindigkeit und Qualität der Projektumsetzung in allen Phasen zu steigern und die Kundenzufriedenheit und -bindung zu verbessern. Zu diesen Produkten gehören der memoQ-Server (Übersetzungs-Management-System für Übersetzungsunternehmen und Unternehmen mit unterschiedlichen Profilen weltweit), QTerm (Terminologie-Management-System) und die memoQ-API (Tool zur Integration des memoQ-Servers mit verschiedenen Systemen, einschließlich Projekt-Management-Systemen).
memoQ ist die beste Übersetzungssoftware für unabhängige Übersetzer, Übersetzungsfirmen und Unternehmen.
Weitere Informationen finden Sie unter www.memoq.com.
Quanos Content Solutions ist der Software-Spezialist für die Erstellung und Verteilung smarter Informationen. Am Unternehmenssitz und Entwicklungsstandort in Nürnberg beschäftigt das 1995 unter dem Namen SCHEMA gegründete Unternehmen über 140 Mitarbeiter.
Das XML-Redaktionssystem SCHEMA ST4 und der SCHEMA CDS zählen zu den meistgenutzten Systemen für das modularisierte Arbeiten in der Technischen Redaktion und Dokumentation und kommen heute bei mehr als 600 Kunden zum Einsatz. Das verbreitete XML-Redaktionssystem SCHEMA ST4 gehört zur Standard-Ausstattung jeder modernen Technischen Redaktion und mit SCHEMA CDS werden smarte Informationen smart erreichbar. Mit diesen Tools realisieren Redakteure smarte Informationen ohne Probleme und veröffentlichen diese in allen erdenklichen Formaten und Layouts.
Lösungen von Quanos Content Solutions heben das Potenzial Ihrer technischen Informationen und bieten 360°-Kontrolle Ihrer Inhalte, steigern die Produktivität Ihrer technischen Dokumentation und ermöglichen smarte und individuelle Kommunikation mit Ihren Zielgruppen. So werden Ihre technischen Informationen zur digitalen Quelle für Produktinnovationen.
Software von Quanos Content Solutions verfügt über ein breites Anwendungsspektrum und wird im Maschinen- und Anlagenbau ebenso wie in den Bereichen Automotive, Informationstechnologie, Elektronik, Medizintechnik und Pharmazeutische Industrie eingesetzt. Auf Quanos Content Solutions setzen Kunden wie ABB, Agilent, Andritz, Atlas Copco, Bentley, Bombardier, Bosch, Bundesanzeiger, Carl Zeiss, Caterpillar, Daikin, Daimler, Datev, Doppelmayr, General Electric, Geberit, Haribo, Kaba, Konica Minolta, KSB, MAN, Miele, Österreichische Bundesbahnen, Philips, Porsche, Schaeffler Gruppe, SEW Eurodrive, Siemens, SMA, Stadler, Toyota, TüV, Voith, Weleda und Wincor Nixdorf u.v.a.
Durch den Einsatz verschiedener Filter und der direkten Verbindung zum Content-Management-System von SCHEMA ST4, können wir bei Janus Worldwide unsere Kunden mit optimierten und automatisierten Workflows bei der Erstellung hochqualitativer mehrsprachiger Dokumentation unterstützen.
Weitere Informationen finden Sie unter www.quanos-content-solutions.com.
HABEN SIE NOCH FRAGEN?
Wenn Sie mehr über unsere Arbeit erfahren möchten, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf!



























