WEBSITE-LOKALISIERUNG

Eine qualitativ lokalisierte Website hilft Ihnen dabei, so konkurrenzfähig wie möglich zu sein und neue Kunden zu gewinnen. Internetnutzer bevorzugen Websites, die in ihrer eigenen Muttersprache verfügbar sind. Um auf internationalen Märkten erfolgreich zu sein, ist es empfehlenswert, verschiedene Sprachvarianten Ihrer Website zur Verfügung zu stellen. Vertrauen Sie auf unsere Experten für Website-Lokalisierung und Sie können sich sicher sein, dass kein Bereich Ihrer Website vergessen wird!

Titelbild - Video - Digitales Marketing

DEN EXPERTEN BEI JANUS KÖNNEN SIE DABEI ZU 100 % VERTRAUEN!

WEBSITE-LOKALISIERUNG

Der erste Eindruck, den Kunden von Ihrem Unternehmen bekommen, basiert auf dem Eindruck Ihrer Website. Daher ist es ausschlaggebend, dass Sie Ihre Webinhalte für die verschiedenen Zielgruppen adaptieren und diese über funktionierende, zugängliche und verständliche Kommunikationswege vermitteln. Auf dem Weg zur benutzerfreundlichen und lokalisierten Website gibt es aber natürlich einige Dinge zu beachten.

Internetnutzer bevorzugen Webseiten, die in der eigenen Muttersprache verfügbar sind.

Eine Website-Lokalisierung ohne ergänzende Lokalisierungen von Werbeanzeigen, Videoinhalten oder Marketing-Mails, führen bei Nicht-Muttersprachlern zu einer mangelhaften und nicht-zufriedenstellenden Kundenerfahrung. Durch die Lokalisierung aller digitalen Marketinginhalte können Unternehmen all ihren Kunden das gleiche Erlebnis bieten, ganz egal, welche Sprache sie sprechen.

Die Rundumlösung von Janus beinhaltet:

– Erfahrene Engineers, die zahlreiche Dateiformate verarbeiten können
– Datenbank aus vertrauenswürdigen und erfahrenen Linguisten (Übersetzer, Lektoren, Korrekturleser, Fachexperten)
– Einsatz professioneller CAT-Tools (Analyse und Segmentierung von Inhalten; Gewährleistung der Einheitlichkeit)
– Technische Lösungen und Übersetzungsmanagement (Terminologiedatenbanken, Kostenoptimierung)
– Online-Kundenportal GTP [безопасный обмен данными, отслеживание статуса и хода выполнения перевода/анализ операций/формирование статистики (планирование бюджета, контроль затрат)].

Gemeinsam an einem Strang ziehen: Nur durch enge Zusammenarbeit und gegenseitiges Vertrauen wird die Website-Lokalisierung zum Erfolg.

Janus Worldwide übernimmt die Verwaltung und Lokalisierung von mehrsprachigen Webinhalten, bietet hochqualitative Marketing-Übersetzungen in alle Sprachen sowie Testing-Services. Dadurch sorgen wir im Handumdrehen für hundertprozentige Funktionalität und synchronisierte internationale Webseiten.

Warum sollten Sie sich für Janus Worldwide entscheiden?

Wir sind Experten im Bereich digitale Lokalisierung und wir lieben, was wir tun. Wir bieten Ihnen Komplettlösungen, verschiedene Vorgehensweisen für Ihre Projekte und stets hochqualitative Ergebnisse. Den Experten bei Janus können Sie dabei zu 100 % vertrauen, denn bei uns bildet Fachwissen die Grundlage für alles was wir tun!

CONTENT-MANAGEMENT-SYSTEM (API)

Mit unserem Content-Management-System (API) können dank Push-and-Pull-Methode zu übersetzende Daten automatisch gesendet und fertig übersetzte Daten geliefert werden. Dadurch sparen Sie sich das lästige manuelle Kopieren und Einfügen von übersetzen Inhalten zurück in Ihr System. Statt kopieren und einfügen können Sie die Janus Connect API ganz einfach ansprechen und Ihre Daten einschließlich aller nötigen Informationen direkt und automatisch an das Janus Translation-Mangement-System senden. Die Übermittlung erfolgt durch das Netzwerkprotokoll SOAP (Simple Object Access Protocol). Sie definieren in Ihrem CMS, welche Inhalte in welchen Sprachen benötigt werden und die Daten werden dann dank des Workflows in Ihrem System übertragen (Push). Sobald die Übersetzung abgeschlossen ist, werden die Daten automatisch von Ihrem System abgerufen und an der richtigen Stelle wieder eingefügt (Pull). Dank dieses automatisierten Prozesses, sparen Sie sich händische Arbeit und vermeiden Fehler, die beim Exportieren und Kopieren der Dateien passieren können. Die Abwicklung von Übersetzungen wird dadurch simpel und effizient.

DER BEGRIFF API STEHT FÜR APPLICATION PROGRAMMING INTERFACE

  • Flexibler Workflow (kundenspezifisches SLA, jeder Schritt wird entweder automatisch oder erst nach Bestätigung des Kunden/PMs ausgeführt)
  • Schnellere und kostengünstigere Vermarktung (durch schnellere und günstigere Abwicklung der einzelnen Jobs dank nahtlosem und automatisiertem Übersetzungsworkflow)
  • Qualitativ hochwertige Ergebnisse (regulierte Abwicklung der Übersetzungen dank hoch entwickeltem Translation-Management-System)

ARTIKEL

VIDEO

© Copyright 2004 – 2020 Janus Worldwide. All rights reserved.