MASCHINELLE ÜBERSETZUNG UND POST-EDITING

Vor allem in den letzten Jahrzehnten hat sich das computergestützte linguistische Arbeiten stark weiterentwickelt. Aber erst in den letzten Jahren konnten auch die qualitativen und kostentechnischen Aspekte der verfügbaren MT-Software so weiterentwickelt werden, dass die Nachfrage und die Anforderungen zur Produkteinführungszeit erfüllt werden. Janus Worldwide ist Vorreiter im Bereich Automatisierung der Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse. Wir bieten Ihnen maschinelle Übersetzungen, die ganz individuell gestaltet und eingesetzt werden können sowie linguistische MTPE-Services (maschinelle Übersetzung und Post-Editing).

MASCHINELLE ÜBERSETZUNG UND POST-EDITING

Eine maschinelle Übersetzung – oder auch MT für Machine Translation – gibt Unternehmen die Möglichkeit, Inhalte übersetzen zu lassen, die eigentlich aus Zeit- oder Kostengründen nicht übersetzt worden wären. Janus Worldwide ist Vorreiter im Bereich Automatisierung der Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse. Wir bieten Ihnen maßgeschneiderte maschinelle Übersetzungen durch den Einsatz von:

  • der besten verfügbaren Software für maschinelle Übersetzung auf dem Markt.
  • professioneller computergestützter Übersetzungssoftware (CAT-Tools).
  • Translation Memories (Übersetzungsspeicher)
  • Termbanken (Terminologiedatenbanken)
  • Glossaren und Styleguides
  • linguistischen MT-Korrekturservices (Post-Editing)

Unsere Lösungen für maschinelle Übersetzung ermöglichen im Vergleich zur menschlichen Übersetzung eine gesteigerte Produktivität bei umfangreichen Übersetzungen. Zudem sind unsere Lösungen individuell anpassbar und decken folgende Anforderungen ab:

  • spezielle Schreibstile und grammatikalische Anforderungen
  • kundenspezifische Terminologie und Glossare
  • spezielle Regeln bezüglich Ziffern und Datumsangaben

Wir entwickeln und verwenden MT-Funktionen für eine Reihe verschiedener Sprachkombinationen. Bestehende Übersetzungen und Referenzmaterial werden bei der maschinellen Übersetzung natürlich miteinbezogen. Dazu zählen zum Beispiel:

  • bestehende Translation Memories
  • relevante einsprachige Inhalte
  • grundlegende Informationen, die von Janus im Laufe der Zeit gesammelt wurden

Wenn Sie die Produktivität steigern möchten und sich erhebliche Kosteneinsparungen wünschen, ist MT die ideale Option für Sie. Jedoch sollte eine maschinelle Übersetzung aufgrund der Komplexität der natürlichen Sprache nicht ohne Weiteres verwendet werden, denn sie ist nicht für alle Zwecke die beste Lösung. Dessen sind wir uns bei Janus Worldwide natürlich bewusst. Daher prüfen unsere Projektmanager zunächst immer den Inhalt, um den besten Ansatz für Ihre Übersetzung wählen zu können, der oft MT mit anschließender Korrektur (Post-Editing) beinhaltet. Die maschinelle Übersetzung wird von einem Menschen nachkontrolliert, wodurch das Ergebnis der MT-Funktion geprüft und verbessert und die Qualität der maschinellen Übersetzung gesteigert wird. Bei diesem Vorgang werden größere und kleinere Fehler behoben, die im Rahmen der Übersetzung durch KI entstehen können. Dieser Schritt dient dazu, die Qualität der Übersetzung sicherzustellen und die Genauigkeit der Übersetzung noch schneller und effizienter gewährleisten zu können, als durch andere Vorgehensweisen.

Janus Worldwide bietet Ihnen flexibel anpassbare Lösungen zur maschinellen Übersetzung, mit qualitativ hochwertigen Ergebnissen!

DIE VORTEILE DER MASCHINELLEN ÜBERSETZUNG:

Fair
Für Übersetzungen von weniger anspruchsvollen Texten ist MT ideal: Das Ergebnis ist qualitativ zufriedenstellend und die Kosten belaufen sich auf ein Minimum.

Schnell
Mit MT werden Texte innerhalb weniger Minuten bzw. sogar Sekunden übersetzt.

Einfache Anwendung
Mit nur wenigen Klicks zur Übersetzung.

ARTIKEL

© Copyright 2004 – 2020 Janus Worldwide. All rights reserved.