We continue improving for the benefit of our customers: about Janus Worldwide’s new certificates
Since its foundation, Janus Worldwide has adhered to such principles as continuous self-improvement and maximum customer focus.
Since its foundation, Janus Worldwide has adhered to such principles as continuous self-improvement and maximum customer focus.
In line with our expansion plans for 2022, we are pleased to announce the launch of our Argentine office. We have been working on this for a while, and we’re glad that it’s finally ready to go.
We invite representatives of translation departments and anyone who orders translations and wants to make this process more efficient and easy to take part in a live workshop.
Today, we are delighted to introduce you to our revamped ERP/GTP Department, dedicated solely to developing and deploying an all-new, improved global translation platform.
global IVD market is projected to reach USD 113.1 billion by 2026, from USD 98.2 billion in 2021, at a CAGR of 2.9% during the forecast period. The growth of the IVD market is mainly driven by the rising geriatric population and the subsequent growth in the prevalence of chronic and infectious diseases…”
At the end of February, research agency Slator published The Slator 2022 Language Service Provider Index (LSPI), which successfully included Janus Worldwide. The index ranks major companies specializing in translation, interpreting, localization and linguistic technology. Companies are traditionally ranked by revenue expressed in US dollars at the end of the past year.
Janus Worldwide works with major corporate clients seeking localization of a wide range of materials, from simple internal documents to commercials to presentations given by CEOs when representing their company on the international stage. Most large companies handle their translation needs through their marketing department or a specialist translation department. Managing the huge number of service providers involved is a complex task, which takes up the lion’s share of a translation coordinator’s time.
The Best Employers in Localization Award (BELA) 2022 is a jewel in the crown of our achievements these past 12 months. Winning the award for the second time in a row is nothing short of incredible.
The topic of the meeting was “Translation for Life Science and Health Care: Trends, Challenges, and Solutions.” The event was once again held in an exclusively online format due to the current COVID situation. Representatives from medical and pharmaceutical companies and from manufacturers of medical appliances, equipment, and health products were invited to the meeting,
Welcome to the first article in our series on website localization, where we’ll be offering an insider view into this fascinating world.