Machine translation and post-editing

Linguistic computing has come a long way over the decades, and in recent years, the quality and cost of machine translation (MT) solutions has harmonized with demand and time-to-market requirements. Janus is at the forefront of the effort to bring automation into the translation and localization process, and offers customized machine translation development and deployment as well as linguistic MT post-editing services.

MACHINE TRANSLATION SERVICE AND POST-EDITING

Machine translation (MT) is enabling many companies to translate content that would not have been translated previously due to cost or time constraints. Janus Worldwide is at the forefront of the effort to introduce automation to the translation and localization process. We deliver customized machine translation using:

  • The very best machine translation software available
  • Professional computer-assisted translation (CAT) tools
  • Translation memories
  • Terminology bases
  • Glossaries and style guides
  • Linguistic MT post-editing services

Our MT translation solutions make it possible to achieve exceptional productivity, compared to human translation, for large volumes, and are highly customizable, capable of handling:

  • specific writing styles and grammatical requirements
  • company-specific terminology and dictionaries
  • special rules with regard to number or date formats

We are able to build and deploy MT engines in a range of language combinations and incorporate legacy content and parallel data, including:

  • existing translation memories
  • relevant monolingual data
  • foundational data that Janus has built up over time

MT can be a good choice if you are looking to enhance productivity and achieve potentially huge efficiency savings. That said, the complexity of natural language means that MT should not be used blindly as it is not suitable for all types of content. This is something that we are highly conscious of at Janus Worldwide, and so our project managers evaluate your content to determine the optimal approach, often involving MT followed by post editing. Human post-editing of machine translation aims to review and correct the output of MT engines and increase machine translation quality. The process provides an opportunity to edit mistakes and misprints that can result from AI translation. It is an essential step in ensuring the quality of the translated content, maximizing translation accuracy more quickly and efficiently than would otherwise be possible.

Janus Worldwide offers customized, efficient machine translation solutions that deliver high-quality content

BENEFITS OF MACHINE TRANSLATION:

Fair
For less crucial translations a machine definitely produces good enough quality with the most competitive cost

Fast
MT can give an understandable translation in minutes or even seconds

Easy to use
When MT is just few clicks away, it easily becomes the most tempting option

OUR CLIENTS

 

ARTICLES

Machine Translation: Is It Simple?

More information

MT is an area of the localization and translation industry

More information

AI in the translation business: beyond MT

More information

DO YOU HAVE ANY QUESTIONS?

If you would like to find out more about our work, please contact us!



    © Copyright 2004 – 2022 Janus Worldwide. All rights reserved.