La importancia de la localización en el sector industrial
A medida que el mundo se desarrolla, también se desarrollan todo tipo de industrias. La evolución de la arquitectura, el hardware y la tecnología son importantes para estimular el crecimiento económico, pero lo que es absolutamente necesario es que la producción pueda realizarse en cualquier país. ¿De qué servirían los productos finales de una empresa de fabricación si no se pudieran usar fácilmente en todo el mundo? Los productos no solo se usan en el país del fabricante sino que también los pueden usar personas en cualquier otro punto del planeta que sepan leer las instrucciones de uso. Aquí es donde Janus Worldwide entra en escena. Durante más de veinte años nos hemos dedicado a la traducción y localización, participando en multitud de sectores, desde videojuegos, fabricación y traducción jurídica. Sin embargo, si veinte años de experiencia no le pareen suficiente, nuestros trescientos empleados internos y más de dos mil quinientos lingüistas en todo el mundo seguramente le ayudarán en su decisión. Alemania, Estados Unidos, China, Argentina y el Reino Unido son solo algunos de los países en los que opera Janus Worldwide, lo que demuestra que conocemos el mercado de cualquier país en el que se encuentre el cliente.
¿Qué es el sector manufacturero?
Si se hace esta importante pregunta podrá entender qué tipo de tareas de traducción realizamos para el sector manufacturero en las que Janus es un gran especialista. En términos generales, cuando se piensa en los productos que salen del sector manufacturero, se puede pensar en cualquier cosa que tenga componentes de montaje. Pueden ser fábricas, maquinaria y sistemas de automatización para ofrecer al mundo los productos que usamos en nuestros hogares, negocios, ciudades y calles. El sector manufacturero hace esto de varias maneras, pero por definición, es el proceso de creación de productos variados a partir de materias primas utilizando maquinaria o mano de obra, que luego se distribuyen para su uso o venta.
Este proceso generalmente requiere cientos de empleados, cada uno de los cuales se encarga de áreas distintas. Algunos ejemplos incluyen: el mantenimiento de equipos, el funcionamiento de maquinaria pesada, el seguimiento de las normas de salud y seguridad y la comprobación de la calidad de los productos durante el montaje, así como los acuerdos contractuales. Estos productos van desde televisores y teléfonos móviles hasta automóviles, semiconductores y ropa.
Debido a la gran demanda de todos los productos en todo el mundo, no sorprende que la industria manufacturera trabaje a escala global. Si nos fijamos en algunas estadísticas de la organización World Bank Group, de 2014, la industria manufacturera de China realizó por sí sola una producción por valor de casi cuatro billones de dólares estadounidenses, mientras que Estados Unidos y Japón se quedaron atrás con unos también impresionantes dos billones y ochocientos mil millones respectivamente. A la luz de una producción monetaria tan alta en solo tres países del mundo, es justo decir que las empresas como Janus Worldwide son necesarias en el sector manufacturero, en la traducción de documentación, de la formación o de las conferencias.
¿Cómo encaja la traducción y localización en la fabricación?
Viendo estos números no es de extrañar que la traducción y localización sea importante para el sector manufacturero. En primer lugar, pensemos en las necesidades de comunicación en varios idiomas de una empresa incluso sin que salga de su país original. Está claro que las fábricas y otras grandes fábricas traen cientos de puestos de trabajo para la gente local. Sin embargo, debido a la diversidad, no todas estas personas serán hablantes del idioma nativo, o puede que tengan diferentes normas y regulaciones. Esta es solo una de las muchas maneras en que las empresas de traducción y localización como Janus Worldwide pueden ayudar a que el sector manufacturero sea un poco más fluido; por ejemplo, disponer de documentación en varios idiomas o tener miembros del personal que hablen varios idiomas aumentará sustancialmente el flujo de comunicación. En una industria tan peligrosa y específica como la fabricación, la comunicación es uno de los aspectos más importantes, si no el más importante.
Ahora miremos el sector manufacturero a una escala mayor, en el momento en que deja el país de origen de la empresa y se mueve por todo el mundo. Si una empresa comienza en Estados Unidos, por ejemplo, y a lo largo de su ciclo de vida consigue un amplio público en los mercados asiáticos o europeos, podría ver ventajas en desarrollar fábricas más cercanas a dicho público. Este tipo de expansión es importante y, a menudo, muy lucrativo; sin embargo, no siempre es sencillo, por razones obvias. Razones como el hecho de que los países de Asia y Europa no siempre sean hablantes nativos de inglés y, por lo tanto, la empresa necesitará ayuda con respecto a las traducciones y la localización, asegurándose el mantenimiento de la comunicación durante el salto a una región diferente.
Aunque la traducción básica de palabras es una gran parte del sector de la localización, empresas como Janus Worldwide tienden a ir mucho más allá en este proyecto. Por ejemplo trabajando en: traducciones de documentación técnica y legal, catálogos, manuales e instrucciones. Además de mirar de cerca la seguridad y los asuntos de los usuarios, como las fuentes de aprendizaje electrónico, el soporte en línea y la formación del personal. Si miramos aún más en la línea de producción, vemos que también hay cuestiones de distribución, en lo que respecta al transporte, la especificación de materiales y la documentación de ventas. Esto por solo hacer la lista de algunos puntos, que muestran que la localización es mucho más que una simple traducción: es una cuestión de comunicación entre varias partes con el mismo objetivo, pero en un idioma diferente.
¿Qué puede hacer Janus por usted?
En esencia, Janus Worldwide es comunicación, somos la interacción y el entendimiento entre diferentes idiomas que comparten la misma intención, brindando servicios lingüísticos excepcionales. Nuestros clientes del sector manufacturero tienen diferentes necesidades, que requieren hasta ochenta idiomas en todo el mundo, con productos que van desde el suministro de productos químicos hasta la fabricación de semiconductores y una amplia gama de instalaciones de prueba. Gracias a esta experiencia, Janus puede comprender y abordar problemas complejos del sector industrial, desarrollando hojas de ruta que ayudarán a que su marca se lance y se desarrolle a medida que llega a nuevos mercados en todo el mundo.
Janus Worldwide es tan o más meticuloso que sus clientes a la hora de enfocar el trabajo. Estamos convencidos de que todo el trabajo que producimos, ya sea traducción, comunicación o cualquier cosa asociada, se entrega al cliente de manera rápida con un acabado de alta calidad que supera todas las expectativas. ¿Cómo hacemos esto? Con enfoque, tiempo y dedicación. Nos aseguramos de que todas las partes involucradas entiendan todos los detalles de un proyecto incluso antes de comenzar el trabajo. Después, cuando ya todos conocen el proceso, comenzamos, asegurándonos de cumplir con los rigurosos estándares de los procesos certificados ISO 9001:2008, y confirmando así resultados coherentes y fiables.
Janus hace que la idea compleja de un trabajo en varios idiomas parezca simple. Con la disponibilidad de nuestro excepcional personal de gestión de proyectos y proveedores, hacemos posible ofrecer varios idiomas simultáneamente.
Asegurándonos de que las demandas del cliente se cumplan no solo de manera rápida, sino clara, para que todas las partes involucradas estén informados. Y para tranquilizarle un poco más, no hay riesgos ni cargos ocultos asociados con Janus Worldwide; nuestro flujo de trabajo es transparente y realiza entregas en todo el mundo, a tiempo y ciñéndonos al presupuesto.
La importancia de la localización en el sector industrial
Hemos abordado el qué, el cómo y el por qué, pero ahora podemos analizar la importancia de la localización. La comunicación es lo primero en este asunto, ya que es la razón por la que las empresas de traducción y localización como Janus Worldwide hacemos lo que hacemos, para permitir que los trabajadores de diferentes idiomas colaboren para lograr un objetivo más amplio. En conjunto, no importa lo que se crea, lo que importa es cómo se hace. Un entorno en el que nadie puede entenderse entre sí, o el objetivo compartido, es un entorno en el que el flujo de trabajo será deficiente, la moral será baja y ocurrirán accidentes, y eso es lo que Janus trata de prevenir.
Esto nos lleva al segundo punto, los accidentes. Aquí es donde la traducción, particularmente en lo que respecta al texto, se vuelve muy importante. Como se mencionó anteriormente, Janus traduce muchos documentos técnicos, diagramas técnicos, pautas de salud y seguridad, manuales de sensibilización del personal, etc. Nos aseguramos de que el trabajo sea comprensible y correcto en cualquier idioma que se le asigne. Para lograr la seguridad general en la fabricación y los protocolos, las empresas deben asegurarse de tener sus traducciones y explicaciones de seguridad traducidas con precisión y cuidado. Sin la capacidad para leer los pequeños detalles de una máquina, una automatización o un equipo pesado, nadie estaría seguro en una planta de fabricación. Además, cuando hay un accidente, si no se entiende el protocolo para dicho accidente, eso solo complicará las cosas.
Por último, desde la planificación hasta el montaje, las pruebas y la distribución, Janus Worldwide está presente en cada paso del camino para ayudar a motivar la fluidez del trabajo a través de la comunicación. Nuestro trabajo es asegurarnos de que todas las personas de una empresa estén en sintonía, comprendan lo que está sucediendo y se desempeñen como una unidad integral.