Corporate Marketing & Legal | Janus

Branchen

Corporate Marketing & Legal

Die Übersetzung von Marketing- und Werbematerialien sowie von markenspezifischen Texten ist eine große Herausforderung, die besondere interkulturelle Kompetenz, Feingefühl für Wortspiele, Kenntnis von Idiomen und sprachlichen Nuancen erfordert. Um eine Marketing-Botschaft exakt zu vermitteln, reicht es nicht, nur die Wörter zu übersetzen - sie muss konsistent und einheitlich für alle Zielmärkte transportiert werden.

Wir verfügen über ein weltweites Netzwerk von Sprach- und Kulturexperten für Marketing-Projekte, die entsprechend ihrer Kompetenz und Spezialisierung für jedes Projekt individuell ausgewählt werden. Unsere Mitarbeiter und Partner vor Ort passen Ihre Marketing- und Branding-Produkte an Ihre Zielgruppen und Zielmärkte an, ähnlich wie Werbeagenturen – durch sprachlich korrektes, überzeugendes Text- und Multimedia-Material. Ein mehrstufiger Prozess aus Adaption und kreativer Übersetzung (Transkreation) gewährleistet, dass Ihre kreativen Inhalte, Marketing-Botschaften und Branding in allen Formaten korrekt transportiert werden:

  • Marketing-Broschüren und Journale
  • Webseiten und Internet-Werbung
  • Suchmaschinen-AdWords
  • Multimedia-Texte und Voiceover
  • Post- und E-Mail-Werbung

Für sehr komplexe Projekte und Slogans, Außenwerbung oder Flash-Banner verwenden wir die Transkreation. Dieses Verfahren kann mehrere Optionen für den Zieltext und Quelltext umfassen - z.B. Rückübersetzung und Erläuterung von Textänderungen oder Feedback von Muttersprachlern. Unser Verfahren garantiert, dass Ihre Botschaft und Ihr Markenimage adäquat in die lokalen Märkte transportiert werden.

Mit unseren Mitarbeitern in über 100 Ländern und erfahrenen Produktionsteams in Europa und Asien erhalten Sie bei Janus komplette Marketinglösungen in den verschiedensten Medienformaten. Wir garantieren Ihnen die sprachliche Unterstützung, die Sie brauchen, wo Sie sie brauchen und wann Sie sie brauchen.

Unser oberstes Prinzip ist, die Ideen und Botschaften möglichst genau so zu vermitteln, wie in der Ausgangssprache, mit möglichst wenig Änderungen in Anpassung an lokale Märkte, sodass Ihr Unternehmen seine Ziele erreicht und Sie mit Ihren Kampagnen Erfolg haben.

 
.
.
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account
SAP
No corrections. Good and fluent translation
HP
Your translation is perfect. No Errors have been found
Microsoft
Thanks for the excellent work! We wanted to acknowledge the high quality of translation, thanks
Adobe
We are very satisfied with the quality your team has provided. Great job
SAP
Much appreciate your fast action in such short turnaround. You are Great
Microsoft
Translation and the style of the document is very good
HP
Thank you very much! That was such a wonderful translation that I wanted to write you about it. Please send many thanks to your translators.
Sandoz
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account.
***